Apa bahasa Spanyolnya 'sekotak besar sereal'?

Apa bahasa Spanyolnya 'sekotak besar sereal'?

Di kantor pos itulah saya pertama kali menghadapi kendala bahasa - sesuatu yang hingga saat ini merupakan abstraksi, tetapi sekarang muncul dengan sendirinya dalam bentuk yang sangat konkret dari seorang pegawai pos Peru yang tidak tahu apa yang saya inginkan darinya .

"Arriba," katanya, menunjuk ke atas seolah-olah sedang memukul seekor nyamuk. “Está arriba.”

Saya mencoba menjelaskan bahwa saya baru saja berada di atas untuk mencari paket yang dikirimkan ibu saya, dan bahwa kantor di sana sudah tutup. Tidak ada seorang pun di jendela, dan papan nama bertuliskan pergi ke bawah. Saya mengatakan semua ini dalam apa yang menurut saya benar, jika tidak sepenuhnya indah, bahasa Spanyol. Dia menatapku seolah-olah aku adalah llama yang bisa berbicara, hanya saja tanpa jenis keajaiban yang geli dan rasa hormat yang pada akhirnya bisa kau beli untuk llama yang bisa berbicara.

Dia mengatakan kepada saya bahwa dia akan mengirim seseorang untuk membuka kantor di lantai atas, dan ketika dia melakukannya, pria yang saya ajak bicara di sana menyuruh saya kembali ke bawah dan meminta orang pertama. Ketika saya mengatakan saya sudah melakukannya, pandangan yang dia berikan kepada saya menunjukkan bahwa itu sebenarnya bahasa Portugis, bukan Spanyol, saya telah belajar selama sembilan tahun, dan mungkin saya seharusnya berada di Brasil sekarang, atau di Lisbon , tetapi kekuatan apa pun yang telah mengirim saya ke sini ke Lima jelas sangat kejam equivocado. Tidak peduli apa yang saya katakan, tidak peduli seberapa cepat atau lambat saya berbicara, saya mendapatkan tatapan tidak mengerti yang sama, sampai suara saya pecah karena frustrasi dan saya mulai meragukan kata-kata saya sendiri.

Anda sebaiknya menjelaskan tentang diri Anda sendiri: Begini, saya benar-benar orang yang cerdas…. Dan Anda tidak akan bisa.

Cukuplah untuk mengatakan bahwa aku membutuhkan waktu paling lama satu jam untuk mengambil sekotak besar sereal yang ibuku, dengan niat terbaik, telah dikirim dua minggu sebelumnya, dan bahwa perjalananku yang berulang kali naik turun tangga mulai menyerupai sesuatu dari Sketsa Monty Python. Ketika kotak itu akhirnya berada di tangan saya, saya roboh di bangku dan mengirimkan SMS internasional yang mahal kepada pacar saya yang menyatakan bahwa saya ingin pulang.

Ini adalah saat-saat ketika semua frasa yang Anda ucapkan sebelum Anda pergi ke luar negeri menjadi nyata: “Pencelupan akan sangat bagus untuk bahasa Spanyol saya - ini akan benar-benar memaksa saya untuk mengucapkannya. Tentu saja terkadang akan sulit, tetapi pada akhirnya saya akan menjadi jauh lebih baik untuk itu. " Ketika Anda mendengarnya dalam pertemuan pra-keberangkatan atau mengatakannya kepada keluarga Anda, sulit untuk membayangkan bantal plastik biru yang retak di bangku kantor pos Miraflores tempat Anda akan duduk, memeluk kotak kardus, mengutuk bahasa Spanyol Anda yang kikuk. Bahkan ketika Anda mengatakan, "Beberapa hari pertama mungkin akan sulit," Anda tidak dapat mengantisipasi sakit kepala dua minggu kemudian, ketika Anda bermimpi dan mencoret-coret dalam bahasa Spanyol tetapi masih membutuhkan ibu angkat Anda untuk perlahan-lahan mengulangi pertanyaannya tentang jenis apa teh yang Anda inginkan.

Anda akan ingin menjelaskan tentang diri Anda sendiri: Lihat, saya benar-benar orang yang cerdas. Saya mengerti apa yang Anda katakan dan saya tahu apa yang ingin saya katakan sebagai balasannya, tapi saya tidak memiliki kata-kata yang tepat. Dan Anda tidak akan bisa, dan Anda akan merasa seperti balita yang tidak berhak pergi ke kamar mandi, apalagi ke luar negeri, sendirian.

Hari itu di kantor pos yang kelabu dan penuh sesak adalah pertama kalinya aku merasa seperti tidak bisa melakukannya di tempat baru. Ketika saya kuliah 500 mil dari rumah, dan bahkan ketika saya menghabiskan empat bulan di Irlandia, saya dapat menghitung contoh kerinduan saya di satu sisi, dan itu selalu berlalu dengan cepat. Saya tidak pernah merasa kewalahan, dan frustrasi tidak berhenti pada hari itu. Tetapi selama bulan berikutnya, terobosan mulai menumpuk, dan itu mulai melebihi momen menabrak penghalang. Kami akan bertemu dengan teman-teman dan saya akan berbicara dengan seseorang selama setengah jam tentang musik atau film, dalam bahasa Spanyol yang keluar begitu alami saya menyadari saya tidak menerjemahkan di kepala saya lagi, hanya berbicara. Saya akan sampai pada sore hari pada hari tertentu dan menyadari bahwa saya hampir tidak berbicara atau berpikir dalam bahasa Inggris sepanjang hari. Tak satu pun dari momen-momen itu menunjukkan bahwa saya telah menyempurnakan bahasa sepanjang waktu, tetapi kegagalan juga tidak berarti saya ditakdirkan.

Hal yang paling membuat frustrasi di dunia adalah hal-hal yang tidak bisa Anda singkirkan dalam sehari dan dicoret dari daftar tugas Anda, tetapi seseorang yang lebih pintar dari saya mungkin dapat menegaskan bahwa hal-hal yang membuat frustrasi juga merupakan hal yang bermanfaat. Jadi saya mengumpulkan momen berharga: presentasi kelas terakhir yang saya berikan di mana saya hampir tidak melihat catatan saya sama sekali, hanya menjelaskan, selama 20 menit, fakta yang telah saya pelajari dalam bahasa Inggris dan Spanyol tetapi sekarang hanya disajikan en español. Saat seorang barista mengobrol dengan saya di bagian kota turis terkejut mengetahui bahwa saya bukan penutur asli.

Ternyata, paket itu memberi saya satu kesempatan lagi untuk mempraktikkan komunikasi saya hari itu: Ketika saya membukanya, di rumah ibu angkat saya, saya harus menjelaskan kepadanya apa yang saya lakukan dengan sekotak sereal berukuran empat kali lipat. dari yang normal, mengapa ibu saya mengirimkannya kepada saya, dan apakah saya yakin untuk memberi tahu ibu saya bahwa saya mendapatkan banyak makanan (yang memang demikian). Setelah berurusan dengan kantor pos, tidak ada percakapan lain hari itu - bahkan dengan ibu yang khawatir - yang dapat mengintimidasi saya.


Tonton videonya: Spanish Lesson 1 - SPANISH ALPHABET pronunciation ALFABETO español ABECEDARIO